……начинается триумфальное шествие «Тихой ночи» по странам и континентам. Интересно, что Россия сыграла в увеличении популярности песни не последнюю роль.
Так, император Александр I впервые услышал это песнопение в 1822 году во время своего визита в Австрию. Семейство Райнеров, по преданию, так волновалось во время выступления перед августейшими особами (на концерте присутствовал еще и австрийский император Франц I), что смогло выступать только будучи скрытым за занавесом. Тем не менее, Александру I настолько понравилось их выступление, что император после концерта обнял артистов и пригласил их на гастроли в Россию, где с «Тихой ночью» впервые познакомилась российская публика.
В России «Тихая ночь» стала известна даже раньше, чем в Америке, куда австрийские исполнители впервые приехали только в 1839 году.
А еще через 20 лет, в 1859 году появился перевод текста песни на английский язык. Его сделал священник (а позже епископ) Епископальной церкви Джон Фриман Янг (John Freeman Young).
Именно английский вариант текста является наиболее часто исполняемым на сегодняшний день. Интересно, что Джон Фриман Янг довольно продолжительное время занимал должность экуменического посланника к Русской православной церкви и несколько раз посещал Россию.
Комментарии