Размышляю над загадками для зонтиков, очень понравилась идея с ребусами.
Но с другой стороны, тогда зонтики нужно хорошенько прятать, чтобы ребенок их случайно не нашел не в том порядке? А выглядывающие силуэты зонтиков мне тоже нравятся 🙂
У кого какие идеи загадок, поделитесь, пожалуйста!
И кстати, не знаю как в оригинале, но в русском переводе Б.Заходера адрес у Бенксов Вишневый переулок ( в фильме Вишневая улица). Что-то совсем у нас сведения расходятся.
Справедливости ради, если речь идет о старинной Мэри Поппинс для русских детей, то обложка выглядит совсем не так. Массовым изданием в советское время был совсем другой вариант, по которому можно что-то идентифицировать. В письме же Вилли обложка ни на йоту не помогает – подойдет ко всему. Да и шарики – критерий размытый. Миссис Корри, день рождения в зоопарке, полеты от смешинки – это иллюстративная привязка к Мэри. Всего доброго
Добрый вечер, давайте я вам объясню мою логику. Я не могла взять это издание “Мэри Поппинс”, которое вы приводите в комментариях, потому что на картинках Калиновского есть кошка, не соответствующая описанию в тексте, – она белая, и на ней нет цветочков, поэтому мне она не подходила. Ребенок, у которого дома есть эта книга, открыл бы ее, и увидел несовпадение.
Именно поэтому в английском письме с белым пятном Вилли не просит ребенка отгадать книгу по обложке – он спрашивает его, что там за следы. За два года игры большинство детей писали: “Вилли, это же кошачьи следы!” и радовались, что догадались. Цели отгадать книгу по обложке – не ставилось!
Комментарии